सुताया मम येनाऽसौ दृष्ट्वाऽभीष्टं नराधिपम् । पत्यर्थं वरयेत्साध्वी मम दोषो भवेन्न हि
sutāyā mama yenā'sau dṛṣṭvā'bhīṣṭaṃ narādhipam | patyarthaṃ varayetsādhvī mama doṣo bhavenna hi
ដើម្បីឲ្យកូនស្រីរបស់ខ្ញុំ—ពេលបានឃើញស្តេចដែលនាងប្រាថ្នា—អាចជ្រើសរើសគាត់ជាស្វាមី; ដូច្នេះ កំហុសណាមួយមិនធ្លាក់លើខ្ញុំឡើយ។
Ānarta king (implied, within Sūta’s narration)
Scene: A king explains his motive: his daughter should view the portraits and choose her desired husband, ensuring the father incurs no दोष; the daughter is implied as dignified and discerning.
It emphasizes responsibility and fairness in dharma: a guardian seeks a process that honors suitability and the maiden’s preference.
No tīrtha is named in this verse.
No formal ritual is described; it concerns the dhārmic procedure of selecting a spouse.