तस्याः कुले प्रसेवंते सर्वां नारीं जनाः पराम् । यथा हि पशवोऽश्नंति तृणानि जलपानगाः
tasyāḥ kule prasevaṃte sarvāṃ nārīṃ janāḥ parām | yathā hi paśavo'śnaṃti tṛṇāni jalapānagāḥ
ក្នុងវង្សត្រកូលនាង មនុស្សប្រើប្រាស់ស្ត្រីគ្រប់រូបដោយមិនរើសអើង មិនមានការគ្រប់គ្រងចិត្ត; ដូចគោគ្រប់គ្នា ពេលទៅផឹកទឹក ក៏ស៊ីស្មៅតាមផ្លូវ។
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa narrative voice; admonitory dialogue context)
Scene: A moral allegory: people behaving indiscriminately toward women, explicitly compared to cattle that graze while approaching water—foregrounding the animal simile.
It condemns unrestrained sensual conduct and urges dhārmic self-control rather than animal-like impulse.
The snippet is within a Tīrthamāhātmya chapter, but this verse itself functions as moral censure; the specific tīrtha is not named in the provided lines.
No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed in this verse; it focuses on ethical restraint.