अहं त्र्यक्षेण सावित्रि पुरा प्रोक्ता मुहुर्मुहुः । नारदस्य मुनेर्वाक्यं न श्रद्धेयं त्वया प्रिये । यदि वांछसि सौख्यानि मम जातानि पार्वति
ahaṃ tryakṣeṇa sāvitri purā proktā muhurmuhuḥ | nāradasya munervākyaṃ na śraddheyaṃ tvayā priye | yadi vāṃchasi saukhyāni mama jātāni pārvati
«ឱ សាវិត្រី កាលពីបុរាណ ព្រះត្រីនេត្រាបានព្រមានខ្ញុំម្តងហើយម្តងទៀតថា៖ ‘ស្រីស្នេហ៍ អ្នកមិនគួរជឿពាក្យរបស់មុនីនារទៈទេ ប្រសិនបើអ្នកប្រាថ្នាសុខដែលកើតពីខ្ញុំ ឱ បារវតី’»។
Sāvitrī (addressing Pārvatī/Gaurī; Śiva is quoted as ‘Tryakṣa’)
Type: kshetra
Scene: Gaurī recalls Śiva’s repeated warning to Sāvitrī: do not trust Nārada’s words; the mood is tense, intimate, and cautionary.
Even in sacred matters, faith should be joined with discernment; one should verify before surrendering the mind to rumor or provocative counsel.
No tīrtha is specified in this verse.
None.