Adhyaya 191
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 191

Adhyaya 191

ព្រះឥសីទាំងឡាយសួរ សូតា អំពីការលើកឡើងពី សាវិត្រី និង គាយត្រី មុននេះ—ថា ហេតុអ្វីគាយត្រីត្រូវបានទទួលស្គាល់ជាភរិយាក្នុងបរិបទយញ្ញ និងរបៀបដែលសាវិត្រីធ្វើដំណើរទៅកាន់យញ្ញមណ្ឌប ហើយចូលទៅក្នុងបវីឡារបស់ភរិយា (patnīśālā)។ សូតាប្រាប់ថា សាវិត្រីយល់ដឹងពីស្ថានការណ៍របស់ស្វាមី ហើយធ្វើចិត្តឲ្យមាំមួន បន្ទាប់មកប្រមូលក្រុមភរិយាទេវីជាច្រើន ដូចជា គោរី លក្ខ្មី សចី មេធា អរុន្ធតី ស្វធា ស្វាហា កីរតិ ពុទ្ធិ ពុស្តិ ក្សមា ធ្រឹតិ និងអប្សរា ដូចជា ឃ្រឹតាចី មេនកា រំប្ហា ឧរវសី ទីឡោត្តមា។ ព្រះនាងធ្វើដំណើរដោយសេចក្តីរីករាយ មានតន្ត្រី និងបទចម្រៀង ដឹកនាំដោយគន្ធរវ និងគិន្នរ។ តែពេលកំពុងទៅ នាងជួបសញ្ញាអពមង្គលជាបន្តបន្ទាប់៖ ភ្នែកស្តាំកន្ត្រាក់ សត្វចល័តបែបមិនល្អ សម្លេងបក្សីបញ្ច្រាស និងការកន្ត្រាក់រាងកាយមិនឈប់ ដែលបង្កឲ្យចិត្តរអាក់រអួល។ ខណៈដែលទេវីជាមួយគ្នានៅតែរវល់ប្រកួតច្រៀងរាំ មិនដឹងពីការរំខានក្នុងចិត្តសាវិត្រីដោយសារសញ្ញាទាំងនេះ។ ជំពូកនេះបង្ហាញន័យសញ្ញា śakuna/utpāta ក្នុងពិធីយញ្ញ ដោយដាក់ភាពតានតឹងផ្លូវចិត្ត និងការវិនិច្ឆ័យធម៌នៅក្នុងដំណើរដង្ហែដ៏អធិកអធមទៅកាន់ពិធីបរិសុទ្ធ។

Shlokas

Verse 1

ऋषय ऊचुः । सूतपुत्र त्वया प्रोक्तं सावित्री नागता च यत् । कौटिल्येन समायुक्तैराहूता वचनैस्तथा । पुलस्त्येन पुनश्चैव प्रसक्ता गृहकर्मणि

ព្រះឥសីទាំងឡាយបាននិយាយថា៖ «ឱ កូនប្រុសសូតា អ្នកបានប្រាប់យើងហើយថា សាវិត្រីមិនបានមក។ ទោះបានអញ្ជើញដោយពាក្យសម្រួលចិត្ត និងល្បិចល្អិតក៏ដោយ នាងត្រូវបានពុលស្ត្យា ឲ្យជាប់ពាក់ព័ន្ធនឹងកិច្ចការផ្ទះម្តងទៀត។ សូមប្រាប់យើងតាមពិត ដូចដែលបានកើតឡើង»។

Verse 2

ततस्तु ब्रह्मणा कोपाद्गायत्री च समाहृता । देवैर्विप्रेश्चे साऽतीव शंसिता भार्यतां गता

បន្ទាប់មក ដោយសារព្រះព្រហ្មមានព្រះកោប គាយត្រីត្រូវបាននាំមក។ នាងត្រូវបានទេវតា និងព្រះឥសីព្រាហ្មណ៍សរសើរយ៉ាងខ្លាំង ហើយបានឈានដល់ស្ថានភាពជាព្រះភរិយា (របស់ព្រះព្រហ្ម)។

Verse 3

सावित्री च कथं जाता तां ज्ञात्वा यज्ञमण्डपे । पत्नीशालां प्रविष्टां च सर्वं नो विस्तराद्वद

«សាវិត្រីបានចូលរួមក្នុងរឿងនេះដោយរបៀបណា? ហើយនៅក្នុងមណ្ឌបយជ្ញ—ពេលបានដឹងអ្វីដែលកើតឡើង—នាងបានចូលទៅក្នុងសាលាព្រះភរិយាយ៉ាងដូចម្តេច? សូមប្រាប់យើងទាំងអស់ដោយលម្អិត»។

Verse 4

सूत उवाच । सावित्री वशगं कांतं ज्ञात्वा विश्वासमागता । स्थिरा भूत्वा तदा सर्वा देवपत्नीः समानयत्

សូត្រាបានមានព្រះវាចា៖ ព្រះសាវិត្រី ដឹងថាព្រះស្វាមីជាទីស្រឡាញ់របស់នាងត្រូវឥទ្ធិពលអ្នកដទៃគ្រប់គ្រង ក៏បានត្រឡប់មកកាន់សេចក្តីជឿទុកចិត្ត និងស្ងប់ចិត្តវិញ។ នាងបានតាំងចិត្តមាំមួន ហើយប្រមូលព្រះភរិយាទាំងអស់នៃទេវតាមកជុំគ្នា។

Verse 5

गौरी लक्ष्मीः शची मेधा तथा चैवाप्यरुन्धती । स्वधा स्वाहा तथा कीतिर्बुद्धिः पुष्टिः क्षमा धृतिः । तथा चान्याश्च बहवो ह्यप्सरोभिः समन्विताः

ព្រះគោរី ព្រះលក្ខ្មី ព្រះសចី ព្រះមេធា និងព្រះអរុន្ធតី; ព្រះស្វធា និងព្រះស្វាហា; ហើយក៏មាន ព្រះកីर्ति ព្រះពុទ្ធិ ព្រះពុષ્ટិ ព្រះក្សមា និងព្រះធ្រឹតិ—ជាមួយនារីទេវីជាច្រើនទៀត ដែលមានក្រុមអប្សរាសជាច្រើនអមដំណើរ—ត្រូវបានប្រមូលមកជុំគ្នា។

Verse 6

घृताची मेनका रंभा उर्वशी च तिलोत्तमा । अप्सराणां गणाः सर्वे समाजग्मुर्द्विजोत्तमाः

ព្រះឃ្រឹតាចី ព្រះមេនកា ព្រះរಂಭា ព្រះឧર્વશី និងព្រះតិលោត្តមា—ពិតប្រាកដណាស់ ក្រុមអប្សរាសទាំងអស់បានមកប្រជុំគ្នានៅទីនោះ ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ឧត្តមក្នុងចំណោមអ្នកកើតពីរដង។

Verse 7

सा ताभिः सहिता देवीपूर्णहस्ताभिरेव च । संप्रहृष्टमनोभिश्च प्रस्थिता मण्डपं प्रति

ព្រះនាងទេវីនោះ បានទៅជាមួយពួកនាងទាំងឡាយ ដោយកាន់គ្រឿងបូជាពេញដៃ។ ដោយចិត្តរីករាយសប្បាយរបស់អ្នករួមដំណើរ នាងបានចេញដំណើរទៅកាន់មណ្ឌប។

Verse 8

वाद्यमानेषु वाद्येषु गीतध्वनियुतेषु च । गन्धर्वाणां प्रमुख्यानां किन्नराणां विशेषतः

នៅពេលដែលឧបករណ៍តន្ត្រីត្រូវបានវាយបន្លឺ និងសំឡេងចម្រៀងក៏លាន់ឮ—ជាពិសេសដោយព្រះគន្ធರ್ವដ៏ឧត្តម និងពួកកិន្នរ—ដំណើរដ៏មង្គលនោះបានបន្តទៅមុខ។

Verse 9

प्रस्थिता सा महाभागा यावत्तद्यज्ञमण्डपम् । तावत्तस्यास्तदा चक्षुः प्रास्फुरद्दक्षिणं मुहुः

ព្រះនាងដ៏មានភាគ្យល្អ បានចេញដំណើរទៅកាន់មណ្ឌបយជ្ញា; នៅពេលនោះភ្នែកស្តាំរបស់នាងក៏ញ័ររឿយៗ។

Verse 10

अपसव्यं मृगाश्चक्रुस्तथान्येऽपि खगादयः । विपर्यस्तेन संयाति शब्दान्कुर्वंति चासकृत्

សត្វក្តាន់បានរត់ទៅខាងឆ្វេងដោយអមង្គល; សត្វផ្សេងៗដូចជាបក្សីជាដើម ក៏ដើរបញ្ច្រាសទិស ហើយបន្លឺសំឡេងគ្រៀវៗជាញឹកញាប់។

Verse 11

दक्षिणानि तथाऽङ्गानि स्फुरमाणानि वै मुहुः । तस्या मनसि संक्षोभं जनयति निरर्गलम्

អវយវៈខាងស្តាំរបស់នាងញ័ររឿយៗ; វាបង្កឲ្យចិត្តនាងរំខានកក្រើកដោយមិនឈប់សម្រាក។

Verse 12

ताश्च देवस्त्रियः सर्वा नृत्यंति च हसंति च । गायंति च यथोत्साहं तस्याः पार्श्वे व्यवस्थिताः

ទេវនារីទាំងអស់នោះ ឈរនៅជិតខាងនាង ក៏រាំ សើច ហើយច្រៀងដោយកម្លាំងចិត្តតាមដែលអាចធ្វើបាន។

Verse 13

न जानंति च संक्षोभं तथा शकुनजं हृदि । अन्योन्यस्पर्द्धया सर्वा गीतनृत्यपरायणाः

ពួកនាងមិនដឹងពីភាពរំខានក្នុងចិត្តនាង ឬការមិនសុខចិត្តដែលកើតពីសញ្ញាអមង្គលឡើយ; ពួកនាងប្រកួតប្រជែងគ្នា ហើយលះបង់ខ្លួនទាំងស្រុងទៅនឹងចម្រៀងនិងរបាំ។

Verse 14

अहंपूर्वमहंपूर्वं प्रविशामि महामखे । इत्यौत्सुक्यसमोपेतास्ता गच्छंति तदा पथि

«ខ្ញុំមុន! ខ្ញុំមុន នឹងចូលទៅក្នុងយញ្ញដ៏មហិមា!»—ដូច្នេះ ពួកនាងពោរពេញដោយក្តីរំភើបអន្ទះសារ ហើយបានដើរតាមផ្លូវទៅ។

Verse 191

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागर खण्डे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्ये सावित्र्या यज्ञागमनकालिकोत्पाताद्यपशकुनोद्भववर्णनंनामैकनवत्युत्तरशततमोऽध्यायः

ដូច្នេះ ក្នុង «ស្រីស្កន្ទ មហាបុរាណ» សំហិតា៨១,០០០ស្លោក ក្នុង នាគរ-ខណ្ឌ ទី៦ ក្នុង មាហាត្ម្យ នៃក្សេត្រ​បរិសុទ្ធ ហាដកេឝ្វរា—ជំពូកមានចំណងជើង «ពិពណ៌នាអំពីអពសកុន និងសញ្ញាព្រមាន នៅពេលសាវិត្រីមកដល់យញ្ញ» ជាជំពូកទី១៩១ បានបញ្ចប់។