अद्यप्रभृति वै विप्राः साग्नयः स्युर्धरातले । तैः सर्वैर्वैश्वदेवांते बलिर्देयस्तथाखिलः
adyaprabhṛti vai viprāḥ sāgnayaḥ syurdharātale | taiḥ sarvairvaiśvadevāṃte balirdeyastathākhilaḥ
ចាប់ពីថ្ងៃនេះតទៅ ឱ ព្រះវិប្រទាំងឡាយ សូមឲ្យអ្នករស់នៅលើផែនដីជាគ្រួសារកាន់ភ្លើងបូជាសក្ការៈ។ ហើយដោយអ្នកទាំងអស់ នៅចុងបញ្ចប់ពិធីវៃශ්វទេវៈ ត្រូវប្រគេនបលិ (ការថ្វាយ) ឲ្យគ្រប់គ្រាន់ពិតប្រាកដ។
Brahmā (deduced from immediate narrative context leading into Brahmovāca)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (within the story); Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: Brahmā (or the authoritative speaker) instructs brāhmaṇas to live as householders with sacred fires; a domestic altar with flames; offerings arranged; bali placed at the end of Vaiśvadeva.
Sacred geography is upheld through daily dharma: maintaining the fires and completing rites with bali cultivates harmony with gods and beings.
The wider passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya within Nāgara Khaṇḍa, connected to the Yakṣma-tīrtha origin narrative.
After performing the Vaiśvadeva rite, one should offer bali (the prescribed portion/offering) as part of daily household ritual duty.