ये स्वपंति सुखं रात्रौ तेषां कायाग्निरिध्यते । आहारं प्रतिगृह्णाति ततः पुष्टिकरं परम्
ye svapaṃti sukhaṃ rātrau teṣāṃ kāyāgniridhyate | āhāraṃ pratigṛhṇāti tataḥ puṣṭikaraṃ param
អ្នកដែលដេកយ៉ាងសុខសាន្តនៅពេលយប់ នោះភ្លើងក្នុងកាយរបស់ពួកគេត្រូវបានបំភ្លឺឡើង; បន្ទាប់មក កាយទទួលអាហារបានត្រឹមត្រូវ ហើយពីនោះកើតឡើងនូវកម្លាំងសុខភាពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់។
Unspecified narrator (contextual narration within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim rests peacefully at night near a tīrtha; a subtle inner flame (agni) glows within, and nourishing food is received with gratitude at dawn.
Inner peace supports bodily harmony; restful sleep strengthens digestion and well-being, reinforcing dharmic living as mind–body balance.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
No explicit ritual; it conveys a dharmic lifestyle principle linking calmness, sleep, digestion, and strength.