को गुरुस्ते समाचक्ष्व परं कौतूहलं हि नः । अहोज्ञानमहो ज्ञानं नैतद्दृष्टं श्रुतं च न
ko guruste samācakṣva paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ | ahojñānamaho jñānaṃ naitaddṛṣṭaṃ śrutaṃ ca na
«សូមប្រាប់ពួកយើង—គ្រូ (គុរុ) របស់លោកជានរណា? ព្រោះការចង់ដឹងរបស់ពួកយើងធំមហិមា។ អហោ ចំណេះដឹង! ចំណេះដឹងបែបនេះ ពួកយើងមិនដែលឃើញ មិនដែលឮសោះ»។
Ṛtvijaḥ (the priests), addressing the jñānī
Scene: Seekers, visibly astonished, gesture toward the sage, asking about his guru; their faces show wonder that such knowledge is unheard-of.
Remarkable spiritual attainment is rooted in guidance—seeking the guru is presented as the natural response to witnessing true wisdom.
No specific tīrtha is identified in this verse.
None; the focus is on the guru-principle rather than a ritual act.