। सूत उवाच । तृतीये च दिने प्राप्ते त्रयोदश्यां द्विजोत्तमाः । प्रातःसवनमादाय ऋत्विजः सर्व एव ते । स्वेस्वे कर्मणि संलग्ना यज्ञकृत्यसमुद्भवे
| sūta uvāca | tṛtīye ca dine prāpte trayodaśyāṃ dvijottamāḥ | prātaḥsavanamādāya ṛtvijaḥ sarva eva te | svesve karmaṇi saṃlagnā yajñakṛtyasamudbhave
សូតៈបាននិយាយថា៖ ពេលថ្ងៃទីបីមកដល់—នៅថ្ងៃតិថីទីដប់បី—ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរ ទាំងអស់នៃព្រះឥត្វិជៈ បានទទួលយកពិធីព្រឹក (ប្រាតៈសវន) ហើយម្នាក់ៗបានជ្រមុជចិត្តក្នុងកិច្ចការរបស់ខ្លួន ដែលកើតឡើងពីពិធីយញ្ញ។
Sūta
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ (śaunakādayaḥ/ṛṣayaḥ)
Scene: tṛtīya-dine trayodaśyāṃ prātaḥkāle yajñaśālā; ṛtvijaḥ prātaḥsavana-kriyāṃ kurvanti—sruva-sruce, soma/dravya-pātra, agni-jvālā, vedapāṭha; sarve svasvakarmasu niyuktāḥ.
Dharma is upheld through disciplined participation in yajña, where each role is performed with steadiness and order.
The broader Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya frame continues, though this verse focuses on the yajña setting.
Performance of the prātaḥ-savana (morning rite/pressing) and the structured engagement of ṛtvij priests in yajña duties.