ततो मे भ्रममाणस्य प्रणष्टाः सर्वसैनिकाः । गुल्मैरंतरिताश्चाऽन्ये न जानेऽहं कथं स्थिताः
tato me bhramamāṇasya praṇaṣṭāḥ sarvasainikāḥ | gulmairaṃtaritāścā'nye na jāne'haṃ kathaṃ sthitāḥ
បន្ទាប់មក ខណៈខ្ញុំដើរវង្វេងវង្វាន់ ទាហានទាំងអស់របស់ខ្ញុំបានបាត់អស់; អ្នកខ្លះទៀតត្រូវព្រៃស្មៅកន្ទុយកាត់ផ្តាច់—ខ្ញុំមិនដឹងថាពួកគេនៅស្ថានភាពដូចម្តេចទេ។
King Vidūratha
Listener: Jaimini and the munis
Scene: The king stands alone amid tangled shrubs; the path is lost, soldiers absent; his posture shows worry and searching gaze, with broken lines of footprints fading into undergrowth.
Human control is fragile; disorientation can become the turning point that leads one toward refuge in the sacred.
Not specified in this verse; it functions as a narrative lead-in to the tīrtha encounter.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.