अथोवाच नृपः कृच्छ्रात्पिपासा मां प्रबाधते । तस्माद्वदत पानीयं यत्पीत्वा कीर्तयाम्यहम्
athovāca nṛpaḥ kṛcchrātpipāsā māṃ prabādhate | tasmādvadata pānīyaṃ yatpītvā kīrtayāmyaham
បន្ទាប់មក ព្រះមហាក្សត្របានមានព្រះបន្ទូលដោយទុក្ខលំបាកថា៖ «ស្រេកទឹកកំពុងបៀតបៀនខ្ញុំ។ ដូច្នេះ សូមប្រាប់អំពីទឹកនោះ—ពេលខ្ញុំបានផឹកហើយ ខ្ញុំនឹងប្រកាសសរសើរព្រះគុណរបស់វា»។
King (Vidūratha, named later in 18.90)
Scene: A distressed king speaks plainly: thirst torments him; he asks for water and promises to proclaim its greatness after drinking—an oath-like moment of humility.
Need becomes devotion when one seeks not only relief but also the chance to praise the sacred gift (kīrtana of tīrtha).
A local sacred water source is implied; the specific tīrtha name is not provided in this single verse.
Implied practice: drinking tīrtha-water with reverence and then praising its sanctity (kīrtana).