तथा सुफलिनो वृक्षान्कलपक्षिभिरावृतान् । स्निग्धान्सच्छाययोपेतान्सेवितुं न लभामहे
tathā suphalino vṛkṣānkalapakṣibhirāvṛtān | snigdhānsacchāyayopetānsevituṃ na labhāmahe
ដូចគ្នានេះផង យើងមិនបានឱកាសទៅសម្រាកក្រោមដើមឈើផ្លែច្រើន ដែលមានហ្វូងបក្សីគ្របដណ្តប់ ស្រស់ស្អាតបៃតង និងមានម្លប់ផាសុខ។
Preta(s) (departed spirits) addressing the king
Type: kshetra
Listener: King
Scene: A verdant grove with fruit-laden trees alive with birds; beneath, cool shade lies empty while exhausted travelers stand outside the shade-line, unable to rest.
Without proper dharmic support and merit, beings in a preta-state experience deprivation even of simple comforts like shade and rest.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is not named in this single shloka excerpt.
No direct ritual is stated here; it prepares the ground for rites that relieve pretas (e.g., śrāddha, piṇḍadāna) discussed nearby.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.