तान्दृष्ट्वा भयसंत्रस्तो विशेषेण स भूपतिः । निराशो जीविते कृच्छ्रादिदं वचनमब्रवीत्
tāndṛṣṭvā bhayasaṃtrasto viśeṣeṇa sa bhūpatiḥ | nirāśo jīvite kṛcchrādidaṃ vacanamabravīt
ដោយឃើញពួកវា ព្រះរាជាទ្រង់ភ័យខ្លាចជាខ្លាំង ដោយអស់សង្ឃឹមក្នុងជីវិតចំពេលមានទុក្ខលំបាកនោះ ទ្រង់បានមានព្រះបន្ទូលនូវពាក្យទាំងនេះ។
Sūta (continuing narration)
Fear can become a catalyst for dharmic inquiry; in Māhātmyas, sincere questioning in crisis often leads to instruction and redemption.
Not stated in this verse; it prepares for the revelatory dialogue that typically connects to a tīrtha’s power.
None; it introduces the king’s speech in response to the frightening vision.