गौरीपूजाकृते मां च निवारयति सर्वदा । ततोऽहं भयसन्त्रस्ता गौरीभक्तिपरायणा । जलार्थं यत्र गच्छामि तस्मिंश्चैव जलाश्रये
gaurīpūjākṛte māṃ ca nivārayati sarvadā | tato'haṃ bhayasantrastā gaurībhaktiparāyaṇā | jalārthaṃ yatra gacchāmi tasmiṃścaiva jalāśraye
ដោយសារខ្ញុំបូជាព្រះគោរី នាងតែងរារាំងខ្ញុំជានិច្ច។ ដូច្នេះ ខ្ញុំភ័យខ្លាច ប៉ុន្តែមានសទ្ធាចំពោះព្រះគោរីយ៉ាងពេញលេញ; រាល់ពេលខ្ញុំទៅរកទឹក ខ្ញុំទៅតែប្រភពទឹកនោះឯង។
Unspecified narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya (context suggests a woman devotee recounting events)
Type: kund
Scene: A frightened yet radiant devotee walks with a water-pot toward a quiet pond/riverbank; she glances back as if watched, while inwardly focused on Gaurī.
Steadfast devotion to Gaurī shapes one’s choices and conduct even under fear, turning basic needs like water-seeking into dharmic, sacred action.
A specific tīrtha name is not stated in this verse; it frames the approach to a water-source (jala-āśraya) that will be contextualized by the surrounding māhātmya narrative.
Implicitly, Gaurī-pūjā (worship of Gaurī) is central; the verse sets up later details about how she worships at the water-source.