तिष्ठतिष्ठेति तेनोक्ता ततः सा निश्चलाभवत् । निजमंत्रैश्च सा तेन स्तंभिताथर्वणोद्भवैः
tiṣṭhatiṣṭheti tenoktā tataḥ sā niścalābhavat | nijamaṃtraiśca sā tena staṃbhitātharvaṇodbhavaiḥ
ដោយគាត់បញ្ជា «ឈរ! ឈរ!» នាងក៏ក្លាយជានឹងស្ងៀមមិនចលនា។ បន្ទាប់មក ដោយមន្តរបស់គាត់ឯង កើតពីអថರ್ವវេទ នាងត្រូវបានទប់ស្កាត់ និងធ្វើឲ្យជាប់គាំង។
Narrator (action description; Vasiṣṭha as the acting agent)
Scene: A radiant sage commands a rushing, unseen force to halt; the force freezes mid-motion as Atharvanic stambhana-mantras form a luminous lattice around it.
Higher spiritual discipline can neutralize harm without hatred—dharma restrains destructive forces rather than multiplying them.
Not specified in this verse; it is a narrative segment within a tīrtha-mahātmya chapter.
It references stambhana (immobilizing) through Atharvavedic mantras, not a public rite like snāna or dāna.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.