मार्कंडेय उवाच । अस्ति राजन्व्रतं पुण्यं पुरश्चरणसंज्ञितम् । पुरश्चरणसंज्ञा तु सप्तमी सूर्यवल्लभा
mārkaṃḍeya uvāca | asti rājanvrataṃ puṇyaṃ puraścaraṇasaṃjñitam | puraścaraṇasaṃjñā tu saptamī sūryavallabhā
មារកណ្ឌេយៈ បាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះរាជា មានវ្រតដ៏បុណ្យមួយ ហៅថា ‘ពុរៈឆរណៈ’។ ថ្ងៃដែលហៅថា ពុរៈឆរណៈ នោះគឺ សប្តមី (ថ្ងៃទី៧តាមចន្ទគតិ) ជាទីស្រឡាញ់របស់ព្រះអាទិត្យ»។
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Puraścaraṇa (Saptamī)
Type: kshetra
Listener: Rohitāśva
Scene: Sage Mārkaṇḍeya proclaims the Puraścaraṇa vrata; behind him a radiant Sūrya disc rises, indicating Saptamī’s solar favor; the king listens attentively.
Purāṇic dharma offers a focused vrata—linked to sacred time (Saptamī) and Sūrya—to generate strong purifying merit.
The verse primarily glorifies sacred time (Saptamī) rather than naming a specific location.
Observance of the meritorious ‘Puraścaraṇa’ vrata on Saptamī, a day especially connected to the Sun.