तथा च सप्तमीयुक्ते रवेर्वारे द्विजोत्तमाः । अष्टोत्तरशतंयावत्फलहस्तः करोति यः । प्रदक्षिणां च सद्भक्त्या स लभेद्वांछितं फलम्
tathā ca saptamīyukte ravervāre dvijottamāḥ | aṣṭottaraśataṃyāvatphalahastaḥ karoti yaḥ | pradakṣiṇāṃ ca sadbhaktyā sa labhedvāṃchitaṃ phalam
ហើយថែមទៀត ឱ ព្រះទ្វិជដ៏ប្រសើរ៖ នៅថ្ងៃអាទិត្យដែលត្រូវនឹងសប្តមី អ្នកណាដែលកាន់ផ្លែឈើក្នុងដៃ ចំនួនរហូតដល់ ១០៨ ហើយធ្វើប្រទក្សិណា ដោយសទ្ធាភក្តិពិត នោះនឹងទទួលបានផលដែលប្រាថ្នា។
Sūta
Type: temple
Listener: Dvijottamāḥ (assembled brāhmaṇas/ṛṣis)
Scene: Pilgrims circumambulate a temple in a clockwise flow on a bright Sunday-Saptamī; each holds fruits, counting up to 108 rounds with beads or tally marks; the deity’s shrine glows as the goal of their vow.
Disciplined devotion—timed with sacred calendrical conjunctions—turns worship into a focused path for attaining righteous desires.
The Puṣpāditya worship setting within Hāṭakeśvara-kṣetra as described in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
On a Sunday coinciding with Saptamī, perform pradakṣiṇā with sincere devotion, holding fruits, up to 108 (aṣṭottara-śata).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.