अब्रवीन्नित्यमभ्येति मम रूपेण चाधमः । एष वेषधरः कश्चिद्याचितुं धनमेव हि
abravīnnityamabhyeti mama rūpeṇa cādhamaḥ | eṣa veṣadharaḥ kaścidyācituṃ dhanameva hi
គេបាននិយាយថា៖ «មនុស្សទាបនេះ តែងតែមកដោយយករូបខ្ញុំ។ វាជាអ្នកក្លែងបន្លំស្លៀកពាក់បន្លំ មកសុំទ្រព្យតែប៉ុណ្ណោះ»។
Puṣpa (in Maṇibhadra-form, per context)
Scene: Puṣpa-in-disguise points outward, denouncing an alleged impostor; the crowd reacts, and the atmosphere turns accusatory and volatile.
Fraudulent identity and exploitation are condemned; truthfulness (satya) protects social and sacred order.
Not specified in this verse.
None.