सिद्धिस्थानानि सर्वाणि तस्मिन्क्षेत्रे स्थितानि वै । वीरव्रतप्रयुक्तानां मानवानां द्विजोत्तमाः
siddhisthānāni sarvāṇi tasminkṣetre sthitāni vai | vīravrataprayuktānāṃ mānavānāṃ dvijottamāḥ
ឱ ទ្វិជៈដ៏ប្រសើរបំផុត! ពិតប្រាកដណាស់ «ទីកន្លែងនៃសិទ្ធិ» ទាំងអស់ ស្ថិតនៅក្នុងក្សេត្រនោះ ដើម្បីគាំទ្រអ្នកមនុស្សដែលប្រកាន់វីរ-វ្រតៈ គឺពិធីសច្ចាប្រណិធានដ៏ក្លាហាន។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the ṛṣis (deduced)
Tirtha: Hāṭakeśvara kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (addressed as dvijottamāḥ)
Scene: A map-like sacred landscape within the kṣetra: multiple small shrines/altars marked as siddhi-sthānas; ascetics and vow-keepers perform austerities—standing, meditating, offering water—under Śiva’s unseen guardianship.
A consecrated kṣetra can contain multiple spiritually potent loci; disciplined vows (vrata) make a person fit to access their fruits.
The same kṣetra of this chapter—centered on Citreśvarīpīṭha and Hāṭakeśvara—praised as containing many siddhi-sthānas.
Engagement in vīra-vrata (heroic vow-discipline) is recommended as the qualifying practice.