वध्यमानापि लज्जंतः पौरुषे स्वे व्यवस्थिताः । एतस्मिन्नंतरे प्राप्तो नारदो मुनिसत्तमः
vadhyamānāpi lajjaṃtaḥ pauruṣe sve vyavasthitāḥ | etasminnaṃtare prāpto nārado munisattamaḥ
ទោះបីកំពុងត្រូវសម្លាប់ក៏ដោយ ពួកគេមានអារម្មណ៍អៀនខ្មាស ហើយនៅតែឈរជាប់ក្នុងភាពជាបុរសរបស់ខ្លួន។ នៅពេលនោះ នារៈទៈ មុនិសត្តមៈ បានមកដល់។
Purāṇic narrator
Scene: A battlefield tableau: fallen or faltering warriors still holding weapons, faces turned in shame; dust and broken standards; at the edge, Nārada appears—calm, radiant, vīṇā in hand—interrupting the violence with dharmic authority.
Pride and social identity can become a weakness in the face of divine power; the arrival of Nārada signals the turning of events through higher counsel or revelation.
Not named in this verse; it is a narrative bridge within the chapter situated in the Tīrthamāhātmya of Nāgarakhaṇḍa.
None in this line; it introduces Nārada’s entrance into the episode.