नासाध्यं विद्यते किंचित्तावदत्र धरातले । पूज्यते भूमिपालाद्यैर्भोगान्दिव्यांस्तथा लभेत्
nāsādhyaṃ vidyate kiṃcittāvadatra dharātale | pūjyate bhūmipālādyairbhogāndivyāṃstathā labhet
នៅលើផែនដីនេះ មិនមានអ្វីណាមិនអាចសម្រេចបានឡើយ។ មនុស្សនោះក្លាយជាអ្នកគួរឲ្យគោរព សូម្បីតែក្នុងចំណោមស្តេច និងអ្នកអធិបតី ហើយទទួលបានសុខសម្បត្តិទិវ្យ និងពរ។
Sūta (deduced)
Tirtha: Sarvapiṭha / the praised kshetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A devotee worships at the pīṭha; kings and nobles offer respect; celestial attendants bestow garlands and gifts, symbolizing ‘divya-bhoga’ and blessings.
Tīrtha-worship is portrayed as powerfully efficacious, granting both dharmic prosperity and higher blessings.
The same sacred pīṭha/tīrtha under discussion in Nāgara Khaṇḍa, celebrated for extraordinary fruit.
Implicitly, worship at the site; the verse highlights the resulting honors and boons.