शिशिरे च सरोजानि विकासं प्रापुरेव हि । ववौ च सुरभिर्वायुर्दाक्षिणात्यः सुकामदः
śiśire ca sarojāni vikāsaṃ prāpureva hi | vavau ca surabhirvāyurdākṣiṇātyaḥ sukāmadaḥ
សូម្បីតែក្នុងរដូវត្រជាក់ ផ្កាឈូកក៏បើករីក; ហើយខ្យល់ក្រអូបពីទិសខាងត្បូងបានបក់មក បំពេញអារម្មណ៍ឲ្យរីករាយ និងបង្កើតក្តីប្រាថ្នា។
Narrator (contextual)
Type: kund
Scene: A winter lakeside where lotus ponds bloom unexpectedly; soft southern breeze ripples the water; pilgrims’ hermitage nearby; atmosphere of fragrant, sensuous auspiciousness.
When divine forces operate, ordinary patterns can shift; the world’s rhythms in Purāṇas often mirror inner temptation and spiritual trial.
The atmosphere is described around the waterside where Jābāli stays; the tīrtha name is not given here.
None in this verse; it focuses on the transformed natural environment.