Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

इन्द्र उवाच । तपःप्रभावसंसिद्धैर्मानवैः परमेश्वर । अस्माकं व्याप्यते सर्वं महिमानं गृहादिकम्

indra uvāca | tapaḥprabhāvasaṃsiddhairmānavaiḥ parameśvara | asmākaṃ vyāpyate sarvaṃ mahimānaṃ gṛhādikam

ឥន្ទ្របានទូលថា៖ ឱ ព្រះអម្ចាស់ដ៏អធិរាជ! ដោយមនុស្សដែលបានសម្រេចដោយអานุភាពនៃតបៈ សិរីល្អទាំងមូលរបស់យើង—ទីលំនៅ និងអ្វីៗផ្សេងទៀត—កំពុងត្រូវគ្របដណ្តប់ និងលើសលប់។

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Speaker/subject)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तपःप्रभावसंसिद्धैःby those perfected through the power of austerity
तपःप्रभावसंसिद्धैः:
Sahakāraka (Instrument/agentive association)
TypeAdjective
Rootतपस् + प्रभाव + संसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of मानवैः); तत्पुरुष-समासः—तपसः प्रभावेन संसिद्धाः (perfected by the power of austerity)
मानवैःby humans
मानवैः:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः—परमः ईश्वरः (supreme lord)
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
व्याप्यतेis pervaded/occupied
व्याप्यते:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootव्याप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोगः (passive)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karman (Object in passive construction)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; यहाँ कर्म (object) रूपेण
महिमानम्glory, greatness
महिमानम्:
Karman (Object/apposition to सर्वम्)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गृहादिकम्house etc. (property)
गृहादिकम्:
Karman (Object qualifier)
TypeNoun
Rootगृह + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः—गृहं आदिः यस्य (house and the like)

Indra

Type: temple

Listener: Śaṅkara (addressed by Indra)

Scene: Indra speaks with folded hands before Śiva-Pārvatī, expressing that humans perfected by austerity are overtaking the glory and domains of the gods.

I
Indra
P
Parameśvara (Śiva)

FAQs

Tapas (austerity) grants real spiritual power; even celestial status is secondary to disciplined dharma and inner attainment.

The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; the immediate line emphasizes the broader tīrtha-framework rather than naming a single site in this snippet.

No direct ritual is prescribed here; the verse highlights the fruit of tapas as the underlying spiritual force.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App