इन्द्र उवाच । तपःप्रभावसंसिद्धैर्मानवैः परमेश्वर । अस्माकं व्याप्यते सर्वं महिमानं गृहादिकम्
indra uvāca | tapaḥprabhāvasaṃsiddhairmānavaiḥ parameśvara | asmākaṃ vyāpyate sarvaṃ mahimānaṃ gṛhādikam
ឥន្ទ្របានទូលថា៖ ឱ ព្រះអម្ចាស់ដ៏អធិរាជ! ដោយមនុស្សដែលបានសម្រេចដោយអานุភាពនៃតបៈ សិរីល្អទាំងមូលរបស់យើង—ទីលំនៅ និងអ្វីៗផ្សេងទៀត—កំពុងត្រូវគ្របដណ្តប់ និងលើសលប់។
Indra
Type: temple
Listener: Śaṅkara (addressed by Indra)
Scene: Indra speaks with folded hands before Śiva-Pārvatī, expressing that humans perfected by austerity are overtaking the glory and domains of the gods.
Tapas (austerity) grants real spiritual power; even celestial status is secondary to disciplined dharma and inner attainment.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; the immediate line emphasizes the broader tīrtha-framework rather than naming a single site in this snippet.
No direct ritual is prescribed here; the verse highlights the fruit of tapas as the underlying spiritual force.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.