तोयं सान्नं सदा दद्यादन्नं चैव सदक्षिणम् । य इच्छेच्छाश्वतीं तृप्तिमिह लोके परत्र च
toyaṃ sānnaṃ sadā dadyādannaṃ caiva sadakṣiṇam | ya icchecchāśvatīṃ tṛptimiha loke paratra ca
អ្នកណាដែលប្រាថ្នាការពេញចិត្តអស់កល្ប—ទាំងក្នុងលោកនេះ និងលោកក្រោយ—គួរតែងប្រគល់ទឹក អាហារចម្អិន និងទានអាហារដែលភ្ជាប់ដោយទក្ខិណា (dakṣiṇā) ដ៏សមគួរ។
Narrator (contextual; preceding voice not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: A serene charitable scene: donors offering cool water and cooked rice/food to brāhmaṇas/wayfarers, with dakṣiṇā placed respectfully; the atmosphere conveys abundance and calm satisfaction.
Lasting contentment is cultivated through steady charity—especially water and food offered with reverence and appropriate dakṣiṇā.
The verse appears within a Tīrthamāhātmya context but does not name a specific tīrtha in this line; it states a general dharma applicable to pilgrimage settings.
Regular dāna: gifting water (jala-dāna) and food (anna-dāna), ideally with dakṣiṇā.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.