एष मे स्वर्गरूपेण नरकः समुपस्थितः । किमेतैर्भूषणैर्वस्त्रैर्विमानादिभिरेव च
eṣa me svargarūpeṇa narakaḥ samupasthitaḥ | kimetairbhūṣaṇairvastrairvimānādibhireva ca
«សម្រាប់ខ្ញុំ នេះជានរកដែលលេចមកក្នុងរូបសួគ៌។ តើគ្រឿងអលង្ការ សម្លៀកបំពាក់ និងសូម្បីតែវិមានជាដើមទាំងនេះ មានប្រយោជន៍អ្វី?»
Vasusena (addressing Indra)
Scene: A dramatic contrast: glittering ornaments and vimānas surround the speaker, yet his face shows despair; he rejects the splendor as meaningless, calling it hell-in-heaven.
Without inner satisfaction and dharmic completeness, external rewards become meaningless.
No specific site is stated in this verse.
None; it expresses vairāgya (disenchantment) born from karmic suffering.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.