भवेत्संवत्सरं यावत्संप्राप्ते पंचमीदिने । मा तस्य पुत्रशोको हि इह लोके कथञ्चन
bhavetsaṃvatsaraṃ yāvatsaṃprāpte paṃcamīdine | mā tasya putraśoko hi iha loke kathañcana
«…រយៈពេលមួយឆ្នាំពេញ រហូតដល់ថ្ងៃចន្ទ្រាគតទីប្រាំ (បញ្ចមី) មកដល់ សូមកុំឲ្យមានទុក្ខសោកអំពីកូនប្រុស កើតឡើងចំពោះគាត់ក្នុងលោកនេះឡើយ»។
Brāhmaṇa (continuation from prior verse)
Type: kshetra
Listener: Yama
Scene: The brāhmaṇa articulates the boon: a worshipper is protected from the sorrow of losing a son; the scene juxtaposes Yama’s stern iconography with a compassionate, protective aura around a family.
Purāṇic worship is presented as protective and restorative for householders, specifically guarding against deep familial sorrow.
The benefit is stated within a Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the snippet does not name the site.
A results-statement tied to worship with the given mantra, with a time-marker: up to/for a year and connected to pañcamī.