ब्रह्मोवाच । ब्रह्मशापं न शक्तोऽह मन्यथाकर्तुमेवच । उपायं च करिष्यामि सांप्रतं त्रिदशाधिप
brahmovāca | brahmaśāpaṃ na śakto'ha manyathākartumevaca | upāyaṃ ca kariṣyāmi sāṃprataṃ tridaśādhipa
ព្រះព្រហ្មមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ខ្ញុំមិនអាចធ្វើឲ្យព្រះសាបរបស់ព្រាហ្មណ៍ប្រែទៅជាផ្សេងបានទេ។ ទោះយ៉ាងណា ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃទេវតាទាំងសាមសិប ខ្ញុំនឹងឥឡូវនេះរៀបចំវិធីមួយ»។
Brahmā
Listener: Indra (Tridaśādhipa)
Scene: Brahmā speaks to Indra (lord of the thirty gods), acknowledging inability to reverse a brahmin’s curse while promising a devised means; a divine court listens.
Even the highest gods honor dharma: the force of a righteous curse cannot be casually overturned, so one must seek a lawful remedy.
This verse is part of the Tīrthamāhātmya flow in Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 139; the specific tīrtha is not named within this single shloka.
No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse; it frames a dharmic resolution to a curse.