एवं देवा अपि क्षुण्णा मच्छरैर्ये महत्तराः । किं पुनर्मानवाः सुभ्रूः कृमिप्रायाः सुचंचलाः
evaṃ devā api kṣuṇṇā maccharairye mahattarāḥ | kiṃ punarmānavāḥ subhrūḥ kṛmiprāyāḥ sucaṃcalāḥ
ដូច្នេះ សូម្បីតែទេវតាធំៗ ក៏ត្រូវព្រួញរបស់ខ្ញុំបំផ្លាញ។ តើមនុស្សវិញ—ឱ នារីចិញ្ចើមស្រស់—ដែលដូចដង្កូវ និងចិត្តរហ័សរហួន—នឹងមិនកាន់តែប៉ុនណាទេឬ?
Kāma (Puṣpaśara)
Scene: A proud archer-figure personifying Kāma boasts that even gods fall to his arrows, while addressing a fair-browed woman; the atmosphere is charged, confrontational, and seductive.
If even the gods can be shaken by desire, humans must practice stronger self-restraint, devotion, and dharmic discipline.
No particular site is named in this verse; it is a general admonition within a tīrtha-mahātmya chapter.
No direct ritual is prescribed here; the implied practice is self-control (dama) and dharmic conduct.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.