उत्पादितस्तु पुत्रोऽयमौत्सुक्याद्ब्राह्मणेन तु । अटाख्यो भूपतिस्तस्माल्लोके ख्यातो भविष्यति
utpāditastu putro'yamautsukyādbrāhmaṇena tu | aṭākhyo bhūpatistasmālloke khyāto bhaviṣyati
«កូនប្រុសនេះ ត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយក្តីអន្ទះសាររបស់ព្រះព្រាហ្មណ៍។ ដូច្នេះ ព្រះមហាក្សត្រនោះ នឹងល្បីល្បាញក្នុងលោក ដោយនាម ‘អដា (Aṭa)’»។
Narrator (contextual)
Type: kshetra
Listener: vipraḥ (immediate), brāhmaṇāḥ (kathā-śrotāraḥ)
Scene: Ākāśa-vāṇī putrasya utpattiṃ nāmaṃ ca ghoṣayati; vipraḥ pathi sthitaḥ, upari vāṇī; dūre rāja-bhāva-sūcanā (dhvaja/siṃha-cihna).
Purāṇas portray desire directed toward dharma as a force that shapes destiny, names, and public remembrance.
The verse is part of Aṭeśvara’s origin-māhātmya within Hāṭakeśvara-kṣetra.
None; it explains the cause of the king’s name and fame.