Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

सोपि राजा तथाभूतो वेपमानः पदेपदे । पप्रच्छ भूपतिः कोत्र देशः कोयं पुरं च किम्

sopi rājā tathābhūto vepamānaḥ padepade | papraccha bhūpatiḥ kotra deśaḥ koyaṃ puraṃ ca kim

ព្រះមហាក្សត្រនោះក៏ដូចគ្នា ប្រែប្រួលទៅហើយ ញ័រនៅគ្រប់ជំហាន។ ព្រះអង្គសួរថា៖ «ទីនេះជាប្រទេសអ្វី? ហើយទីក្រុងនេះជាអ្វី?»

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (pronoun)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात — particle (also/indeed)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
तथा-भूतःbeing so, in that condition
तथा-भूतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतथा (अव्यय) + भूत (कृदन्त; √भू धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; अव्ययीभाव (तथा + भूत)
वेपमानःtrembling
वेपमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√वेप् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — present participle, nominative singular
पदे-पदेat every step
पदे-पदे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (पदे पदे) — distributive adverbial phrase
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formलिट्/परोक्षभूत (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular
भूपतिःthe ruler, king
भूपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (apposition to राजा)
कःwhat/which
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — interrogative pronoun
उत्रhere/there (in this place)
उत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय — locative adverb (there/where)
देशःcountry, region
देशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
कःwhich
कः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — interrogative pronoun
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — demonstrative pronoun
पुरम्city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — nominative/accusative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय — conjunction
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — interrogative pronoun

Narrator (Purāṇic frame narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: A king, visibly shaken, steps uncertainly as if the ground itself is unfamiliar; he questions attendants or townsfolk about the land and city.

K
king
P
people (implied)

FAQs

When worldly reference points collapse, one seeks orientation; the Mahātmya uses this to pivot toward the revelation of place and its dharmic meaning.

The verse prepares for identification of the region; the tīrtha is not specified in this line.

None in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App