ततः परमगम्यश्च हिमपूरेण संवृतः । यदा स्याच्चतुरो मासान्यावत्कुम्भगतो रविः
tataḥ paramagamyaśca himapūreṇa saṃvṛtaḥ | yadā syāccaturo māsānyāvatkumbhagato raviḥ
បន្ទាប់ពីនោះ វាក្លាយជាពិបាកទៅដល់យ៉ាងខ្លាំង ព្រោះត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយព្រិលជ្រៅ។ ស្ថានភាពនេះមានរយៈពេលបួនខែ ដរាបណាព្រះអាទិត្យចូលទៅក្នុងរាសីកុម្ភ។
Unspecified in the snippet (continuation of the address to Sureśvara/Indra)
Type: peak
Scene: The mountain becomes wrapped in deep snow for four months; paths vanish; the shrine/peak is obscured by white drifts under a pale winter sun.
Even holy places have worldly constraints; respecting nature and timing is part of dharmic conduct in pilgrimage.
The same mountain-tīrtha, now described as snow-covered and difficult to approach for a defined period.
The guidance is calendrical: avoid the snowbound four months and travel when conditions are favorable.