किं करोमि दया जाता ममैनं प्रति हे सुराः । तस्मान्नाहं हनिष्यामि दानवं दीनजल्पकम्
kiṃ karomi dayā jātā mamainaṃ prati he surāḥ | tasmānnāhaṃ haniṣyāmi dānavaṃ dīnajalpakam
ខ្ញុំត្រូវធ្វើដូចម្តេច? មេត្តាបានកើតឡើងក្នុងចិត្តខ្ញុំចំពោះគាត់ ឱ ទេវតាទាំងឡាយ។ ដូច្នេះ ខ្ញុំនឹងមិនសម្លាប់ដានវៈដែលនិយាយដោយភាពទុក្ខទោមនោះទេ។
Devī (Sureśvarī) addressing the gods
Scene: Devī raises a calming hand (abhaya/varada-like gesture), eyes softened; devas look alarmed; the unseen dānava is implied as a trembling supplicant below, emphasizing the contrast between fear and mercy.
When an adversary becomes humble and seeks refuge, compassion can override wrath; dharma includes mercy guided by discernment.
Not explicit in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya by portraying the Goddess’s dharmic qualities.
None; the verse concerns ethical decision (not killing) motivated by compassion.