ततः स जनकस्तस्यास्ते वाऽपि पुरवासिनः । संप्रहृष्टा गृहं जग्मुः शंसतस्तां पृथक्पृथक्
tataḥ sa janakastasyāste vā'pi puravāsinaḥ | saṃprahṛṣṭā gṛhaṃ jagmuḥ śaṃsatastāṃ pṛthakpṛthak
បន្ទាប់មក ឪពុករបស់នាង និងប្រជាជនក្នុងទីក្រុងផងដែរ មានចិត្តរីករាយ ក៏ត្រឡប់ទៅផ្ទះរបស់ខ្លួន—ម្នាក់ៗដាច់ដោយឡែក សរសើរនាងអំពីសេចក្តីប្តេជ្ញា និងការប្រព្រឹត្តរបស់នាង។
Narrator (speaker not named in this verse; likely Sūta in surrounding passage)
Type: kshetra
Scene: The father and townspeople depart in small groups, turning back to offer words of praise; Bhaṭṭikā remains near the sanctuary, composed and unwavering.
True tapas and dharmic resolve naturally evoke respect and inspire others, strengthening the sanctity of a tīrtha-community.
The setting remains a tīrtha context from the chapter, but this verse itself does not name the site.
None; it describes the social response—praise and approval—toward the practitioner’s vow.