यदानीता सुतरुणी परहर्म्योषिता तया । अन्येषामपि विप्राणां संति नार्यो ह्यनेकशः
yadānītā sutaruṇī paraharmyoṣitā tayā | anyeṣāmapi viprāṇāṃ saṃti nāryo hyanekaśaḥ
«ព្រោះនាងបាននាំត្រឡប់មកវិញនូវក្មេងស្រីវ័យក្មេងណាស់ ម្នាក់ដែលបានក្លាយជាប្រពន្ធរបស់បុរសដទៃ។ ហើយសម្រាប់ព្រះព្រាហ្មណ៍ដទៃទៀតផង មានស្ត្រីជាច្រើន (ក្នុងស្ថានភាពដូចគ្នា)»។
Narrator reporting the citizens’ speech (speaker within verse: townspeople)
Type: kshetra
Scene: A tense village/assembly scene: brāhmaṇas whispering and pointing toward a returned young woman; the father’s household in the background; expressions of suspicion and moral outrage.
Purāṇic dharma stresses protecting social and household order; actions that blur boundaries are portrayed as sources of communal anxiety and disorder.
The tīrtha setting is implicit in the Tīrthamāhātmya section, but no specific place-name appears in this shloka.
No ritual instruction is stated here.