अहं शक्नोमि नो वक्तुं कस्यचिद्दर्शितुं विभो । त्रिजातोऽस्मीति विज्ञाय भूरिविद्यान्वितोऽपि च
ahaṃ śaknomi no vaktuṃ kasyaciddarśituṃ vibho | trijāto'smīti vijñāya bhūrividyānvito'pi ca
«ឱ ព្រះអម្ចាស់ដ៏មានអានុភាព ខ្ញុំមិនអាចនិយាយជាមួយនរណាម្នាក់ ឬបង្ហាញខ្លួនចំពោះនរណាម្នាក់បានទេ; ទោះមានវិជ្ជាច្រើនក៏ដោយ ពេលគេដឹងថា ‘ខ្ញុំគឺត្រីជាតា’ គេក៏រើសអើងខ្ញុំ»។
Trijāta
Tirtha: Camatkārapura (context)
Type: kshetra
Scene: Trijāta describes his inability to speak or appear in public; the contrast between his learned aura (manuscripts, rosary) and his withdrawn posture is central.
Worldly learning alone cannot remove stigma; inner and ritual purification under divine grace restores true standing.
Implicitly the Hāṭakeśvara-kṣetra context, where purification is achieved through Śiva’s favor and tīrtha power.
None directly; the verse motivates the need for a purificatory remedy (śuddhi) granted by Śiva.