अत्र क्षेत्राणि सर्वाणि मदीयानि द्विजोत्तम । समागच्छंतु विप्राश्च प्रभवंतु प्रहर्षिताः
atra kṣetrāṇi sarvāṇi madīyāni dvijottama | samāgacchaṃtu viprāśca prabhavaṃtu praharṣitāḥ
«ឱ ទ្វិជោត្តម—អ្នកល្អបំផុតក្នុងអ្នកកើតពីរដង—សូមឲ្យក្សេត្របរិសុទ្ធរបស់ខ្ញុំទាំងអស់ មកប្រមូលផ្តុំទីនេះ; ហើយសូមឲ្យព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយ មករួមគ្នា និងរីកចម្រើនដោយសេចក្តីអំណរ»។
Maheśvara (Śiva)
Tirtha: Same refuge-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A grand assembly: streams of brāhmaṇas with śikhā and yajñopavīta arrive carrying scriptures and ritual vessels; simultaneously, symbolic ‘kṣetras’ appear as miniature shrine-icons or personified guardians converging into one sacred precinct under Śiva’s command.
A true tīrtha supports both spiritual merit and the flourishing of dharmic communities, especially those sustaining Vedic rites.
The ‘here’ indicates the central refuge-kṣetra described in this chapter; the verse itself does not supply the site-name.
No specific ritual; it is a divine summoning—kṣetras and Brāhmaṇas are invited to assemble and thrive.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.