क्षुधा मां बाधते अतीव सांप्रतं प्रपितामह । तथा पश्यामि नो किंचित्तादृग्भोज्यं प्रयच्छ मे
kṣudhā māṃ bādhate atīva sāṃprataṃ prapitāmaha | tathā paśyāmi no kiṃcittādṛgbhojyaṃ prayaccha me
«ឱ ព្រះបិតាមហាបុរាណ សេចក្តីឃ្លានកំពុងបង្ខំខ្ញុំយ៉ាងខ្លាំងឥឡូវនេះ។ ខ្ញុំមិនឃើញអ្វីសមស្របសម្រាប់បរិភោគទេ—សូមប្រទានអាហារដូច្នោះដល់ខ្ញុំ»។
Narrator (petitioning Brahmā)
Scene: The petitioner, hands folded, speaks directly to Brahmā: ‘Hunger torments me; I see no edible thing—grant me food.’ The emotional focus is the mouth/stomach gesture and pleading eyes.
Need and deprivation can persist as karmic residue; the verse sets up the teaching that food-giving (anna-dāna) counters such suffering.
No specific tīrtha is named in this shloka.
A direct prescription is not stated, but the request centers on bhojya (food), anticipating instruction about anna-dāna.