प्राविश्याऽत्र जले पुण्ये पंचत्वं समुपागतः । ततश्च तत्क्षणादेव विमानं समुपस्थितम्
prāviśyā'tra jale puṇye paṃcatvaṃ samupāgataḥ | tataśca tatkṣaṇādeva vimānaṃ samupasthitam
ខ្ញុំបានចូលទៅក្នុងទឹកបរិសុទ្ធនេះ ហើយបានដល់ចុងជីវិត ក្លាយជាមួយធាតុទាំងប្រាំ។ ហើយនៅវេលានោះឯង រថទេវតា (វិមាន) បានបង្ហាញខ្លួន។
Unspecified (same repentant former king speaking)
Type: kund
Listener: viprendra
Scene: The pilgrim enters the glowing sacred water; as life departs, a radiant vimāna descends from the sky with light beams; the shoreline witnesses are awestruck; the moment is instantaneous and miraculous.
The tīrtha’s sanctity can transform the fate after death, symbolized by the immediate appearance of a vimāna.
The “holy water here” (jale puṇye) of the chapter’s tīrtha; its power is shown through instant divine response.
Entering/bathing in the sacred water (snāna and immersion) is the implied act producing merit.