न मया दर्शनं भूयस्तव कार्यं कथंचन । न स्थातव्यं च देशेऽपि यदि मे वांछसि प्रियम्
na mayā darśanaṃ bhūyastava kāryaṃ kathaṃcana | na sthātavyaṃ ca deśe'pi yadi me vāṃchasi priyam
អ្នកមិនត្រូវស្វែងរកឲ្យខ្ញុំបានឃើញអ្នកម្តងទៀតឡើយ ដោយវិធីណាមួយ។ ហើយអ្នកក៏មិនត្រូវស្នាក់នៅក្នុងដែនដីនេះសោះ—បើអ្នកប្រាថ្នាអ្វីដែលជាទីពេញចិត្តរបស់ខ្ញុំ។
Rāma
Scene: Rāma’s face still wet with tears, yet his hand signals ‘do not return’; Lakṣmaṇa stands motionless, absorbing the finality; the palace doorway frames the separation.
Dharma sometimes demands strict boundaries and painful separation to uphold a higher order.
Not stated in this verse.
None.