ब्रह्मोवाच । अहं तव स्वयं लिंगं पूजयिष्यामि शंकर । तथान्ये विबुधाः सर्वे किं पुनर्भुवि मानवाः
brahmovāca | ahaṃ tava svayaṃ liṃgaṃ pūjayiṣyāmi śaṃkara | tathānye vibudhāḥ sarve kiṃ punarbhuvi mānavāḥ
ព្រះព្រហ្មមានព្រះបន្ទូលថា៖ ឱ សង្ករៈ ខ្ញុំផ្ទាល់នឹងបូជាលិង្គរបស់ព្រះ; ទេវតាផ្សេងៗទាំងអស់ក៏ដូចគ្នា—ហើយមនុស្សលើផែនដីវិញ នឹងធ្វើប៉ុនណាទៀត!
Brahmā
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara (Śiva)
Scene: Brahmā addresses Śaṅkara with folded hands, declaring his intent to worship the very liṅga; behind him stand assembled devas, creating a sense of cosmic consensus.
When the highest deities honor a sacred form, it establishes a model for human devotion—making worship a universal dharma.
The Liṅga-centered tīrtha is glorified by Brahmā’s vow; the place gains authority because even Brahmā commits to its worship.
Explicit: Liṅga-pūjā—Brahmā vows personal worship, implying regular devotional rites at the sacred site.