तेन वै कारणेनेंद्र मदीयं वचनं कुरु । कार्यहेतोस्त्वया कार्यो दैत्यैः सह समागमः
tena vai kāraṇeneṃdra madīyaṃ vacanaṃ kuru | kāryahetostvayā kāryo daityaiḥ saha samāgamaḥ
ហេតុនោះឯង ឱ ឥន្ទ្រា ចូរធ្វើតាមព្រះវាចនារបស់ខ្ញុំ។ ដើម្បីបំពេញភារកិច្ចនេះ អ្នកត្រូវចូលជួប និងចងសម្ព័ន្ធជាមួយពួកដៃត្យ។
Śrī Bhagavān (Viṣṇu)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Indra (Śakra)
Scene: A commanding instruction is given to Indra: for the mission’s sake, he must meet and ally with the Daityas.
Dharma sometimes requires strategic diplomacy—acting wisely to avert greater harm and re-establish balance.
No specific tirtha is named; the verse is part of the Kedārakhaṇḍa narrative instruction.
None; it is a directive for political-spiritual strategy (nīti) in service of a necessary task.