दैत्यानां वैष्णवाः केचित्प्रह्लादप्रमुखा द्विजाः । तथाहि राक्षसानां च विभीषणपुरोगमाः
daityānāṃ vaiṣṇavāḥ kecitprahlādapramukhā dvijāḥ | tathāhi rākṣasānāṃ ca vibhīṣaṇapurogamāḥ
ក្នុងចំណោមដៃត្យ មានខ្លះជាវៃષ્ણវៈ អ្នកស្មោះត្រង់ចំពោះព្រះវិṣṇu—ព្រះប្រាហ្លាទ ជាមេដឹកនាំ, ឱ ព្រះទ្វិជៈ។ ដូចគ្នានេះ ក្នុងចំណោមរាក្សស ក៏មានអ្នកភក្តី ដឹកនាំដោយព្រះវិភីṣណ។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Dvija addressee (explicit in verse: ‘O twice-born’)
Scene: A didactic tableau: on one side Prahlāda in prayer to Viṣṇu, serene amid asuric surroundings; on the other Vibhīṣaṇa with folded hands, dhārmika and calm, contrasted with rākṣasa imagery—both presented as exemplars within a Śaiva narrative frame.
Devotion transcends birth and clan: even among Daityas and Rākṣasas arise exemplary devotees.
The Kedāra context continues, though this verse primarily teaches a universal bhakti principle rather than site-description.
No ritual is prescribed; the emphasis is on bhakti (devotional orientation) present across all beings.