सतां मार्गं पुरस्कृत्य ये सर्वे ते पुरांतकाः । वीरा माहेश्वराज्ञेयाः पापक्षयकरा नृणाम्
satāṃ mārgaṃ puraskṛtya ye sarve te purāṃtakāḥ | vīrā māheśvarājñeyāḥ pāpakṣayakarā nṛṇām
អ្នកទាំងអស់ដែលដាក់មាគ៌ារបស់សតបុរសជាមុខ គេហៅថា «អ្នកបំផ្លាញទីក្រុង» (បំផ្លាញអំពើអាក្រក់)។ ពួកគេគួរត្រូវបានដឹងថាជាវីរបុរសមាហេស្វរៈ ដែលបំផ្លាញបាបរបស់មនុស្ស។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra / Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: Devotees walking a righteous path toward Kedāra, depicted as Śaiva ‘heroes’; symbolic Tripura-fortresses dissolving into ash behind them.
Ethical righteousness aligned with Śiva turns devotees into spiritual ‘heroes’ whose very life diminishes sin.
The verse is set within Kedārakhaṇḍa; it supports Kedāra’s Mahātmya by praising Śaiva conduct associated with pilgrimage and devotion.
No specific rite; it prescribes satmārga—prioritizing righteous conduct as a Śaiva discipline.