तथा शिरोमणी चैव तरले च मनोहरे । मुखं सुखोभनं चैव तथा कुपितसुंदरम् । दृष्टं हरेण च पुनः पुनर्द्यूतमकारयत्
tathā śiromaṇī caiva tarale ca manohare | mukhaṃ sukhobhanaṃ caiva tathā kupitasuṃdaram | dṛṣṭaṃ hareṇa ca punaḥ punardyūtamakārayat
បន្ទាប់មក នាងក៏ដាក់ភ្នាល់គ្រឿងអលង្ការកំពូល និងគ្រឿងតុបតែងភ្លឺរលោងស្រស់ស្អាត; ហើយសូម្បីមុខរបស់នាង—ភ្លឺថ្លាសុខសាន្ត តែស្រស់ស្អាតទោះកំពុងខឹង។ ឃើញដូច្នេះ ហរៈបានបន្តល្បែងគ្រាប់ឆ្អឹងម្តងហើយម្តងទៀត។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Umā offers crest-jewel and shimmering ornaments; her face is radiant yet beautifully angry; Śiva watches and urges the dice-game to continue—an intimate, playful contest in a divine chamber.
Attachment to outward stakes and competitive play can deepen entanglement; the Purāṇic frame hints that inner discernment must govern emotion.
Indirectly tied to Kedāra’s sacred narrative canvas; the verse itself is character-driven rather than tīrtha-descriptive.
None; it narrates the continuation of the game and the offering of ornaments.