लुब्धको हि महापापो दुष्टो दुष्टजनप्रियः । भार्या तथाविधआ तस्य पुष्कसस्य महाभया
lubdhako hi mahāpāpo duṣṭo duṣṭajanapriyaḥ | bhāryā tathāvidhaā tasya puṣkasasya mahābhayā
ព្រោះគាត់ជានាយព្រៃ (អ្នកប្រមាញ់) ជាមហាបាប ជាមនុស្សទុច្ចរិត ហើយស្រឡាញ់ការរួមគ្នាជាមួយមនុស្សកាច។ ប្រពន្ធរបស់គាត់ក៏ដូចគ្នា—ស្ត្រីរបស់ពុស្កស (Puṣkasa/Puṣkasena) ដែលជាមូលហេតុនៃភ័យធំ។
Lomaśa (continuing narration)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A rough hunter and his equally harsh wife in a forest hut; ominous body language, weapons and nets visible; nearby, shadowy figures of ‘duṣṭajana’ companions suggest corrupt social circle.
Character and destiny are shaped by saṅga (association); delight in the wicked multiplies fear and sin.
Kedāra’s sanctity is the backdrop; the narrative will show how the holy sphere overrides even entrenched adharma.
None explicitly.