एवं भूतस्तदा यज्ञो जातस्तस्य दुरात्मनः । दक्षस्य ब्रह्मबंधोश्च ऋषयो भयमागताः
evaṃ bhūtastadā yajño jātastasya durātmanaḥ | dakṣasya brahmabaṃdhośca ṛṣayo bhayamāgatāḥ
ដូច្នេះហើយ ពិធីយজ্ঞបានក្លាយទៅជាយ៉ាងនោះ—ជាផលវិបាកសម្រាប់ ដក្ខៈ អ្នកមានចិត្តអាក្រក់ នោះជាប្រាហ្មណ៍តែដោយឈ្មោះ (ព្រះព្រាហ្មណ៍-បន្ធុ)។ ព្រះឥសីទាំងឡាយត្រូវបានភ័យខ្លាចគ្របដណ្តប់។
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: The sacrificial rite turns ominous; sages recoil in fear as the yajña’s order breaks, smoke and ash rising, faces tense; Dakṣa is portrayed as proud yet spiritually fallen.
Birth-status without humility and devotion is empty; dharma is measured by conduct, not label.
Not specified in this verse; it is narrative instruction within Kedārakhaṇḍa.
None; it evaluates the moral failure of the sacrifice rather than prescribing a rite.