दृष्ट्वा मे खड्गसंपातं न त्वं तिष्ठसि चाग्रतः । त्वां हन्मि पश्य मे शौर्यं दैत्यराज स्थिरो भव
dṛṣṭvā me khaḍgasaṃpātaṃ na tvaṃ tiṣṭhasi cāgrataḥ | tvāṃ hanmi paśya me śauryaṃ daityarāja sthiro bhava
«ឃើញការវាយកាត់ដាវរបស់ខ្ញុំហើយ អ្នកមិនឈរនៅមុខខ្ញុំទេឬ? ខ្ញុំនឹងវាយសម្លាប់អ្នក—ចូរមើលវីរភាពរបស់ខ្ញុំ អើយ ព្រះរាជាដៃត្យ/ដានវៈ! ចូរឈរមាំ!»
Mucukunda (addressing Tāraka)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: Mucukunda taunts back: ‘You don’t stand before me even after seeing my sword’s sweep—stand firm, O daitya-king; witness my valor!’
Courage aligned with dharma—steadfastness in righteous duty is praised as true valor.
The broader setting is Kedāra/Kedārakṣetra in the Kedārakhaṇḍa, where sacred geography frames even martial episodes.
None in this verse; it is a direct battlefield utterance emphasizing dharmic firmness.