तदोवाच शिवः साक्षाद्देवानामिह श्रृण्वताम् । रेतो विसृज्यतां योनौ तदाग्निः प्रहसन्नवि
tadovāca śivaḥ sākṣāddevānāmiha śrṛṇvatām | reto visṛjyatāṃ yonau tadāgniḥ prahasannavi
បន្ទាប់មក ព្រះសិវៈផ្ទាល់ ទ្រង់មានព្រះបន្ទូល ខណៈទេវតាទាំងឡាយស្តាប់នៅទីនោះថា៖ «ចូរបញ្ចេញរេតៈចូលទៅក្នុងយោនី (ស្បូន)»។ ពេលនោះ អគ្គិនីក៏សើច។
Śiva (first sentence); Agni (reaction)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Śiva speaks directly, surrounded by listening devas; the instruction about releasing retas into a yoni is delivered with cosmic gravity; Agni’s laughter introduces a flash of divine irony and tension about capacity.
Cosmic forces are governed by Īśvara’s command; creation and containment proceed according to divine order, not impulse.
Kedāra is the narrative backdrop within the Kedārakhaṇḍa Māhātmya.
No human ritual; it is a cosmological directive concerning the proper containment/release of divine potency.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.