नारदेन ततो ब्रह्माऽश्वासितो वचनैः शुभैः । तावच्च हवनं पूर्णं जातं तस्य महात्मनः
nāradena tato brahmā'śvāsito vacanaiḥ śubhaiḥ | tāvacca havanaṃ pūrṇaṃ jātaṃ tasya mahātmanaḥ
បន្ទាប់មក ព្រះនារទៈបានលួងលោមព្រះប្រហ្មា ដោយពាក្យសុភមង្គល; ហើយនៅពេលនោះ ពិធីបូជាភ្លើង (ហវន) របស់មហាត្មានោះ ក៏បានបញ្ចប់រួចរាល់។
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Nārada gently addresses Brahmā, whose expression softens from concern to calm; nearby the havan fire settles into a steady glow, indicating the rite has reached completion.
Auspicious counsel by a sage steadies the mind, and sacred rites should be completed with composure and faith.
The Kedāra sacred region (Kedārakhaṇḍa) within the Maheshvara Khanda.
Completion of havana/homa (fire-offering) as part of Vedic-Purāṇic worship.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.