अस्य गोत्रं कुलं नाम न जानंति हि पर्वत । ब्रह्मादयो हि विवुधा अन्येषां चैव का कथा
asya gotraṃ kulaṃ nāma na jānaṃti hi parvata | brahmādayo hi vivudhā anyeṣāṃ caiva kā kathā
ឱ ភវ៌ត (Parvata) អ្នកណាមិនដឹងអំពីគោត្រ កុល និងសូម្បីតែ “នាម” របស់ព្រះអង្គទេ។ សូម្បីព្រះព្រហ្មា និងទេវតាផ្សេងៗក៏មិនដឹង—តើអ្នកដទៃនឹងនិយាយអ្វីបានទៀត?
Nārada (within Sūta’s narration)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Parvata (addressed)
Scene: A Himalayan dialogue scene: a speaker addresses ‘Parvata’ (the mountain personified), declaring that even Brahmā and the gods do not know Śiva’s gotra/kula/nāma; Kedāra peaks and a distant liṅga-shrine suggest the hidden Lord.
Śiva is ultimately indefinable; even the highest cosmic beings cannot delimit him with ordinary identifiers.
The Kedārakhaṇḍa context continues to uphold Kedāra’s Śaiva grandeur, though this verse is doctrinal rather than geographical.
None explicitly; the teaching is philosophical/theological.