दुरासदं दीप्तिमतां वरिष्ठं महेशमुग्रं सह माधवेन । यावच्छिवं वेद्धुकामः शरेण तावद्याता गिरिजा विश्वमाता । सखीजनैः संवृता पूजनार्थं सदाशिवं मंगलं मंगलानाम्
durāsadaṃ dīptimatāṃ variṣṭhaṃ maheśamugraṃ saha mādhavena | yāvacchivaṃ veddhukāmaḥ śareṇa tāvadyātā girijā viśvamātā | sakhījanaiḥ saṃvṛtā pūjanārthaṃ sadāśivaṃ maṃgalaṃ maṃgalānām
មហេសៈ ដ៏សាហាវ មិនងាយចូលដល់ ជាអធិកក្នុងចំណោមអ្នកភ្លឺរលោង បានស្ថិតជាមួយ មាធវៈ។ ហើយនៅពេលមទនៈប្រាថ្នាចាក់សិវៈដោយព្រួញ នោះហើយ គិរិជា មាតានៃលោក បានមកដល់ ព័ទ្ធជុំវិញដោយសហាយស្រី ដើម្បីបូជាសដាសិវៈ អង្គមង្គល ជាមូលនៃមង្គលទាំងអស់។
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: At the instant Kāma aims, Girijā arrives with companions bearing offerings; Śiva stands radiant and unapproachable, with Mādhava nearby; the moment freezes between arrow and worship.
Auspiciousness culminates in devotion: even amid cosmic tension (Kāma’s arrow), the highest act is Girijā’s worship of Sadāśiva.
Kedāra-kṣetra, whose greatness is shown by the divine assembly—Śiva, Girijā, and Mādhava—converging there.
Pūjā (worship) of Sadāśiva is explicitly mentioned, framed as Girijā’s act and thus exemplary for devotees.